Jednak z uwagi na brak informacji w tym temacie, oraz z braku umiejętności czy nawet bardzo nieznaczną umiejętność posługiwania się jeżykiem polskim oraz ze względu na ogólną wątpliwość obcokrajowców co do własnej pozycji w polskim społeczeństwie, nie żądają poszanowania własnych przywilejów. Jednym z zasadniczych uprawnień przysługujących migrantom w komunikacji z organami administracji publicznej jest prawo (zobacz poradnik) do informacji. prawo (zobacz poradnik) do informacji jest rozumiane dość szeroko. Prawo do informacji polega na obowiązku pracowników instytucji publicznych do informowania cudzoziemców o przebiegu postępowania administracyjnej. Prawo zapewnia możliwość wglądu się z dokumentami sprawy. Organy publiczne, mają obowiązek udzielania informacji o właściwych metodach odwoławczych od postanowień, wydawanych w w czasie postępowania. Prawo do informacji to również prawo dostępu do informacji publicznej. Przy składaniu podania o wystawienie wizy przez przedstawiciela konsulatu, cudzoziemcy powinni mieć świadomość, że takie podanie może być opracowane w języku narodowym osoby składającej wniosek. Natomiast akta sprawy służące za potwierdzenie w prowadzonym postępowaniu o wydanie wizy przez pracownika konsulatu, muszą być już składane wraz z ich tłumaczeniem na język polski.
Tłumaczenie dokumentów może być wykonane przez wykwalifikowane instytucji tłumaczeń. Oznacza to, że w takiej sytuacji przetłumaczenie dokumentów – poświadczeń w sprawie leży w gestii obcokrajowca. Na obszarze kraju, migrantom przysługuje prawo ochrony. Mogą oni starać się o azyl. W toku prowadzonego postępowania o azyl, cudzoziemcom nieodzowny jest tłumacz przysięgły, który musi przetłumaczyć na język polski, wnioski zredagowane w języku obcym. Dopiero w trakcie prowadzonej sprawy organ prowadzący, musi zagwarantować nieodpłatną pomoc osoby posługującej się językiem zrozumiałym dla składającego wniosek. Sprawdź więcej: .