Jeżeli masz mnóstwo dokumentów w różnorodnych językach, albo prowadzisz zagraniczne interesy i potrzebny ci tłumacz, to taka propozycja może się przydać.

Już dziś bez zbytecznych trosk masz możliwość zlecić tłumaczenia przysięgłe. Biuro obsługuje oferty współpracy od klientów z całej Polski. Aby mieć pewność powinno się przedstawić zawód tłumacza – a więc jest to osoba zaufania publicznego, która jest fachowcem w tłumaczeniu na różnorodne języki na przykład pism procesowych, urzędowych i uwierzytelnianiu obcojęzycznych ich odpisów. Do tego celu tłumacz posiada odpowiednie pieczęci – które autoryzują autentyczność.

Takowa pieczęć zawiera imię i nazwisko, uprawnienia dla danego języka którym operuje tłumacz oraz jego pozycję które zajmuje. Warto wiedzieć, że tłumacz przysięgły wykonuje tłumaczenia dla osób fizycznych ale także na zlecenia organów państwowych. Aby praktykować ten zawód potrzebne jest zaliczenie państwowych egzaminów. Wykonywanie tego zawodu normuje ustawa z 2005 roku, a listę wszystkich ludzi wykonujących tłumaczenia przysięgłe można zobaczyć na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości – więcej tutaj.

Odnosząc się do propozycji jednostki zajmującej się tłumaczeniami, to jest z pewnością bogata i kompleksowa. Można tam wyszukać między innymi propozycję tłumaczeń pism samochodowych wymaganych przy rejestrowania – (umowa kupna-sprzedaży, dowód zakupu, dowód rejestracyjny); wypisów z ksiąg wieczystych, aktów notarialnych, firmowych dokumentów (faktur, rachunków, umów handlowych, raportów finansowych, wpisów do ewidencji, KRS, NIR, REGON, dokumentów założycielskich), dokumentów skarbowych (ZUS, PIT), pełnomocnictw i upoważnień, pism z sądu i urzędowych, dowodów osobistych i paszportów, świadectw szkolnych i z kursów, umów o pracę, polis, pism unijnych. Oferta zakłada także tłumaczenia przysięgłe w formie ustnej.

Tłumaczenie przysięgłe może świadczyć jedynie osoba wykształcona, która ma poświadczoną swoją wiedzę właściwymi dokumentami i doświadczeniem. Tłumaczenie są dostępne w wielu językach, między innymi, angielskim, niemieckim, francuskim,włoskim, chińskim, japońskim, rosyjskim oraz w dużej ilości innych. Jeśli firma nie będzie rozporządzać tłumaczem z określonego języka, to bez zbędnych pytań w trybie natychmiastowym odszuka profesjonalną osobę na zastępstwo. Jeżeli masz pewności czy twoje pisma są przetłumaczone poprawnie i przysięgle, to jednostka sprawdzi je i ewentualnie poprawi oraz zawarantujeg gwarancję prawdziwości i przysięgłości.